从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬
从小就是学霸!雷军晒珍贵童年照,“三条杠”少年变身科技大佬本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手(huàshǒu)们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽(měilì)、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异。
而(ér)这阵“龙舟热(rè)”不仅席卷国内(guónèi),更随着中华文化的东风吹向全球。在(zài)YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次(yìcì),屡次引发热议。
中国(zhōngguó)龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有人调侃,世界上有三种龙舟(lóngzhōu)。
一种纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救(jiù)”屈原。
最令外网(wàiwǎng)网友热血沸腾的(de),当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承(bǐngchéng)“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成(chéng)水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台(píngtái)截图
有人(yǒurén)只是“下战书(xiàzhànshū)”,有人已经付诸行动。纵观海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙(jiǔlóng)湖畔,2025中国南昌国际(guójì)龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二(dìèr)十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非(nánfēi)开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济”的魅力……
当桨叶(jiǎngyè)同时切入东西方的(de)水波,溅起的水珠里映着人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手(xuǎnshǒu)竞渡(jìngdù)。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后(táihòu),中英德三语切换如行云流水。
旅居(lǚjū)德国已逾二十载,她童年记忆里端午的(de)粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利(yìdàlì)赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家(guójiā)也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中(zhōng)国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动(yùndòng)在德国日益普及(pǔjí),独立的(de)龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些(zhèxiē)活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味(qùwèi)龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午(duānwǔ)龙舟文化节(wénhuàjié)、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将(jiāng)龙舟运动的影响力扩散至更广泛(guǎngfàn)的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点(gǔdiǎn)里。这项始于中国的古老运动(yùndòng),已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛(yǒuyìsài),也是我第一次在(zài)海外看龙舟赛,很是激动(jīdòng),很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵(zhídǐ)心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福(fǎlánkèfú)龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是(shì)讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了(le)竞速(jìngsù)比赛,现场还设置了陕西神木杨家将(yángjiājiàng)战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头(lóngtóu)的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生(liúxuéshēng)更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见(kànjiàn),这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在(zài)澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球(nánbànqiú)的盛夏(shèngxià)。2025年2月(yuè),悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与(yǔ)熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个(zhègè)羊城姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午(duānwǔ)记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行(jǔxíng)的悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛,巧妙避开了(le)南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地(dāngdì)时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港(dálìnggǎng)热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事(sàishì)进行了本土化(běntǔhuà)创新,但龙形船首的造型与点睛(diǎnjīng)仪式仍严格遵循传统;本地选手(xuǎnshǒu)或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员(duìyuán)以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际(guójì)龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时(shí),她又感受(gǎnshòu)到“中国文化走向世界”的另一种(yīzhǒng)骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写(shūxiě)新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的(de)通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融(jiāoróng)的奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今(zhìjīn),我仅目睹过两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟(lóngzhōu))运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速(jìngsù)的形式,更注重参与的乐趣(lèqù)与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的(de)发展(fāzhǎn)轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们(tāmen)通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化(wénhuà)背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚(dōngnányà)的成员,因成长于端午习俗(xísú)氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵(nèihán)。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过(tōngguò)参与龙舟赛,逐步了解了端午节(duānwǔjié)的(de)独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯(xíguàn)个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者(àihàozhě)还开始主动关注(guānzhù)中国的其他重要(zhòngyào)传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化传统。”
她提到(tídào)了一个生动的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在(zài)德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也(yě)有其他外籍会员为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午(duānwǔ)粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接(liánjiē)不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔(liáokuò)的世界海洋。亦(yì)有越来越多(duō)的执桨人,正循着龙舟的轨迹(guǐjì),在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)
本文(běnwén)转自【中国新闻网】;
中新网北京5月31日电(刘越)五月五,龙船鼓。端午已至,各地进入“龙舟(lóngzhōu)时间”,划手(huàshǒu)们紧锣密鼓参赛,网友们兴致勃勃围观,广东龙舟的给力、福建龙舟的美丽(měilì)、辽宁龙舟的“横向漂移”,都让人感叹大中国地大物博,赛龙舟也(yě)画风迥异。
而(ér)这阵“龙舟热(rè)”不仅席卷国内(guónèi),更随着中华文化的东风吹向全球。在(zài)YouTube、TikTok等主流长短视频网站上,“Dragon Boat Festival”(端午节)“Dragon Boat”(龙舟)等相关视频累计播放量已超亿次(yìcì),屡次引发热议。
中国(zhōngguó)龙舟,正在五洲四海的水域擂响“同舟共济”的鼓点。
这届老外 迷上(shàng)中国龙舟赛
有人调侃,世界上有三种龙舟(lóngzhōu)。
一种纪念屈原,一种去“陪”屈原,一种去“救(jiù)”屈原。
最令外网(wàiwǎng)网友热血沸腾的(de),当属以佛山叠滘为代表的广东龙舟——当地人秉承(bǐngchéng)“宁可煲烂(撞船),不可扒慢”的精神,提前备战,日夜练习,竞争激烈,弹射漂移,将龙舟竞渡演绎成(chéng)水上版“速度与激情”。
“不愧是成龙的出生地(chūshēngdì)!”
“水(shuǐ)超人,力量手!”
“这(zhè)应该登上奥运会!”
惊叹其“火箭速度”之余,更有外国网友向牛津剑桥赛艇队发起挑战:你们(nǐmen)要(yào)怎么对付这条“龙”?
外网网友热议中国龙舟赛。海外短视频平台(píngtái)截图
有人(yǒurén)只是“下战书(xiàzhànshū)”,有人已经付诸行动。纵观海内外,端午鼓点正响彻全球。
江西省南昌市九龙(jiǔlóng)湖畔,2025中国南昌国际(guójì)龙舟赛(lóngzhōusài)汇聚境内外50支队伍超1500名选手同场竞技;在塞尔维亚贝尔格莱德,来自塞尔维亚、罗马尼亚等国的近二十支劲旅破浪争先;第二(dìèr)十一届上海苏州河城市龙舟邀请赛,外籍运动员人数同比去年激增81.6%;南非(nánfēi)开普敦维多利亚港炮台公园化作水上竞技场,市长亲自执桨体验(tǐyàn)“同舟共济”的魅力……
当桨叶(jiǎngyè)同时切入东西方的(de)水波,溅起的水珠里映着人类共通的心跳。德国美因河畔,第二届法兰克福国际龙舟友谊赛吸引来自中国、德国、法国、意大利、美国、泰国等地的17支队伍近500名选手(xuǎnshǒu)竞渡(jìngdù)。粼粼波光中,陕西汉中姑娘杨琳站在主持台后(táihòu),中英德三语切换如行云流水。
旅居(lǚjū)德国已逾二十载,她童年记忆里端午的(de)粽香(zòngxiāng)依然鲜活。作为本届赛事主持人,杨琳对现场浓厚的国际化氛围感触尤深:17支参赛队中不仅有德国各城市的爱好者,更有专程从美国、法国、意大利(yìdàlì)赶来的队伍。
她感叹道,随着华人华侨的足迹遍布全球,西方国家(guójiā)也逐渐(zhújiàn)兴起了“端午热”。在欧美地区的华人华侨及中(zhōng)国文化(wénhuà)爱好者群体中,端午节庆祝活动与龙舟竞渡的结合逐渐紧密,这种形式也恰好与西方崇尚体育竞技的文化相融合。
“自20世纪90年代以来,龙舟运动(yùndòng)在德国日益普及(pǔjí),独立的(de)龙舟俱乐部纷纷成立,同时许多传统的皮划艇俱乐部内也组建了龙舟分队。如今,德国众多(zhòngduō)城市如杜塞尔多夫、杜伊斯堡、埃森、汉诺威、法兰克福等地每年都会定期举办大型龙舟赛事,这些(zhèxiē)活动已颇具民间节日的特色,充分说明这项运动已被德国社会广泛接受和喜爱。”
从德国杜伊斯堡趣味(qùwèi)龙舟赛、瑞士埃格利绍国际龙舟赛,到匈牙利韦伦采市端午(duānwǔ)龙舟文化节(wénhuàjié)、捷克布拉格龙舟节,近年来,众多欧洲城市相继举办国际龙舟赛事与端午文化节庆活动,吸引大量当地居民参与,更通过媒体报道和公众口碑,将(jiāng)龙舟运动的影响力扩散至更广泛(guǎngfàn)的人群。
当船桨搅动碧波时,语言障碍消融在整齐的鼓点(gǔdiǎn)里。这项始于中国的古老运动(yùndòng),已然成为讲好中国故事、传递团结精神的流动载体。
海外华人 看中国龙舟“划(huà)”向世界
“这是第二届法兰克福国际龙舟友谊赛(yǒuyìsài),也是我第一次在(zài)海外看龙舟赛,很是激动(jīdòng),很是亲切,看到华人和外国人能在德国共同参与我们的传统节日活动,很是骄傲。”
来自江苏宿迁的(de)王冬林在德国定居十年。站在河畔,听着熟悉的鼓点破水而来,震撼直抵(zhídǐ)心底——我们的传统节日,真的漂洋过海了!
在她看来,今年的(de)法兰克福(fǎlánkèfú)龙舟赛颇具规模,观众席上,华人面孔与德国本地人几乎对半开。“老外数着节拍划龙舟,特别有趣。龙舟是(shì)讲究团队合作的体育项目,外国人很多时候更喜欢个人项目,这(zhè)也是一种文化碰撞。”
文化碰撞带来的混搭意外和谐。除了(le)竞速(jìngsù)比赛,现场还设置了陕西神木杨家将(yángjiājiàng)战鼓、湖北民乐合奏等文艺展演,不少华人孩童穿着汉服穿梭其间,成为移动的文化符号。
“很多外国观众好奇龙头(lóngtóu)的鼓,好奇为什么端午节要吃粽子。留学生(liúxuéshēng)更多关注(guānzhù)哪支队伍更强,哪家美食好吃。中华文化在国家宣传和海外华人华侨努力下,正被世界越来越多地看见(kànjiàn),这是海外华人乐于见到的。”
当地时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在(zài)澳大利亚(àodàlìyà)悉尼达令港热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
时间拨回到南半球(nánbànqiú)的盛夏(shèngxià)。2025年2月(yuè),悉尼达令港的碧波上,数十艘彩绘龙舟在破浪疾驰。留学生Karly挤在观赛人群里,耳畔此起彼伏的英文加油声与(yǔ)熟悉的鼓点交织,让她恍惚间以为回到了广州珠江畔。
这个(zhègè)羊城姑娘于异乡度过的第一个春节,竟在毗邻中国城的外邦港口水波间,找回了故乡的端午(duānwǔ)记忆。
这场特意选在中国农历春节期间举行(jǔxíng)的悉尼新春(xīnchūn)龙舟赛,巧妙避开了(le)南半球六月的凛冽寒冬,却仍在细节中保留着端午(duānwǔ)基因——船身点缀的龙鳞纹样,岸边翻飞的舞狮表演,与珠江上“彩龙竞艳”的盛景遥相呼应。
当地(dāngdì)时间2月8日,悉尼新春龙舟赛在澳大利亚悉尼达令港(dálìnggǎng)热烈进行。中新社记者 顾时宏 摄
尽管赛事(sàishì)进行了本土化(běntǔhuà)创新,但龙形船首的造型与点睛(diǎnjīng)仪式仍严格遵循传统;本地选手(xuǎnshǒu)或许说不清屈原投江的典故,却能通过团队协作理解“同舟共济”的东方智慧。Karly曾目睹完赛队员(duìyuán)以“人肉拱门”相拥的瞬间——不同肤色的手臂紧紧相扣,仿佛将岭南传统仪式中的情谊镌刻进达令港的浪花里。
在广州国际(guójì)龙舟赛中,Karly曾为“世界共舞中华文化”自豪;而在悉尼,当外国观众为龙舟呐喊时(shí),她又感受(gǎnshòu)到“中国文化走向世界”的另一种(yīzhǒng)骄傲。跨越语言的共鸣,让龙舟从民俗符号升华为文化纽带。
龙舟竞渡的鼓点中,世界正书写(shūxiě)新的相遇故事。
当“同舟共济” 成为世界读懂中国的(de)通用语
龙舟所到之处,总伴随着文化交融(jiāoróng)的奇妙反应。
“自2008年参与龙舟运动至今(zhìjīn),我仅目睹过两次‘翻船’现场(xiànchǎng)。”
德国美龙(龙舟(lóngzhōu))运动文化协会副会长李达笑言,不同于国内赛事中常见的激烈“卷浪”和复杂“过弯”技术,欧洲的龙舟比赛多采用直道竞速(jìngsù)的形式,更注重参与的乐趣(lèqù)与社交属性。
作为资深领桨员、鼓手、划手,李达见证了欧洲龙舟运动的(de)发展(fāzhǎn)轨迹。据她介绍,欧洲的龙舟爱好者主要聚集在莱茵河、多瑙河流域国家,如德国、荷兰、匈牙利等(děng)。他们(tāmen)通常通过加入当地水上俱乐部、参与国际赛事或文化节庆活动接触到龙舟。
她观察到,不同文化(wénhuà)背景的队员往往对龙舟的初始认知存在差异:欧美队员常将其类比于皮划艇或赛艇,最初更(gèng)关注其运动形式本身;而亚洲队员,特别是来自中国、东南亚(dōngnányà)的成员,因成长于端午习俗(xísú)氛围中,则更自然地视龙舟为重要的文化传承载体。然而,一旦亲身参与,无论背景如何,队员们都会逐渐感知并认同龙舟深厚的文化内涵(nèihán)。
在李达眼中,这种跨文化共鸣绝非偶然。“许多外国龙舟爱好者正是通过(tōngguò)参与龙舟赛,逐步了解了端午节(duānwǔjié)的(de)独特习俗和文化背景。龙舟运动所强调的团队协作和集体主义精神,对那些更习惯(xíguàn)个人项目的西方参与者产生了强大的吸引力。”
这种共鸣影响深远。“除了端午节,一些外国龙舟爱好者(àihàozhě)还开始主动关注(guānzhù)中国的其他重要(zhòngyào)传统节日,如春节、中秋节等。他们积极参与相关庆典活动,从而更深入地了解中国的文化传统。”
她提到(tídào)了一个生动的例子:“我们协会现任会长林鸿方(Fangi)是出生在(zài)德国的越南华裔后代,从去年开始,他积极地(dì)从零学习中文。队里也(yě)有其他外籍会员为了更好地理解中国文化,开始学习中文。”
从法兰克福赛场助兴的(de)(de)荆楚风韵歌舞,到马来西亚港口弥漫的端午(duānwǔ)粽子香气(xiāngqì),龙舟,乃至端午节,正以其独特的魅力,成为连接(liánjiē)不同民族、不同文化的友好使者。地缘政治格局复杂多变的今天,龙舟所传递的“同舟共济”等精神理念,恰恰为世界带来了和平、协作的宝贵力量。
这项肇始于中国古老江河的运动,历经千年的传承与发展,最终在跨越国界的文明互鉴中,驶向了更加辽阔(liáokuò)的世界海洋。亦(yì)有越来越多(duō)的执桨人,正循着龙舟的轨迹(guǐjì),在东西方文化的长河中激荡出新的浪花。(完)




相关推荐
评论列表
暂无评论,快抢沙发吧~
你 发表评论:
欢迎